从文本传播到文化共创(延伸阅读)
夏 烈
【人民日报2026年3月25日7要闻

  中国网络文学走过20多年,优质且丰富的内容始终是走向世界的坚实基础。“十四五”时期,中国网络文学持续发展,诞生了一批精品佳作,涌现了一批有创新能力的作者,受到全球读者的广泛认可。

  近年来,中国网络文学国际传播成效日益凸显,翻译传播体系逐步完善,IP全球化稳步推进,海外平台和社群生态日渐活跃,文化影响力进一步扩大。IP转化形式多样,成效显著。

  当前的网文出海,早已超越单一的文本传播。从文学原著的多语种翻译,到《庆余年》《隐秘的角落》等IP改编作品海外走红,再到微短剧、动漫等衍生形态,中国网络文学海外传播迈入新阶段,边界不断拓展,标志着中国网络文学在海外成功构建本土化创作生态,成为推动全球文化共创的重要力量。

  文本翻译是出海的主要路径和基础环节。随着AI技术广泛应用于翻译环节,中国网文出海的效率和规模大大提高。同时,还应当持续培养更多专精的高水平翻译等人才,让出海的作品既能为更多海外读者所接受,又能更好保留原有文化内涵。

  从作品出海到叙事出海、文化共创,中国网络文学正加速成为全球文化共创的典型载体。期待更多展现中国现实发展、当代生活与时代形象的网文作品,能得到更为广泛的关注。

  (作者为中国作协网络文学研究院副院长,本报记者窦皓采访整理)

人民数据库    |    联系电话:010-65368285    |    邮箱:data@people.cn
人 民 网 股 份 有 限 公 司 版 权 所 有 ,未 经 书 面 授 权 禁 止 使 用
© 1997-2026 by www.people.com.cn. all rights reserved